Welcome to the Beyond Family

Качество

Квалификация профессионального устного и письменного переводчика

Анна Дайстлер обладает многочисленными профессиональными квалификациями в области устного и письменного перевода c русского, немецкого и английского языков.

Профессиональные звания устного и письменного переводчика не защищены, т. е. каждый может назвать себя устным или письменным переводчиком. Поэтому вам как заказчику и клиенту обязательно следует обращать внимание на квалификацию и отзывы в отношении поставщика лингвистических услуг.

Профильное высшее образование,

полученное в известных ВУЗах России и Германии: синхронный переводчик (магистр гуманитарных наук); дипломированный письменный переводчик и дипломированный лингвист

Уверенное владение различными приемами устного и письменного перевода

и их постоянное совершенствование

Широкая эрудиция

обширные познания в областях специализации и постоянное расширение своих знаний

Глубокие знания в областях специализации

(техника, экономика, право и общество) и их систематическое углубление и расширение, освоение новых областей специализации благодаря постоянному приобретению новых знаний и последовательной адаптации к современному уровню развития

Межкультурная компетенция

знание языка и культуры соответствующих стран, включая культуру труда, благодаря многолетнему опыту работы в штате российских и немецких компаний

Осознанное использование рабочих языков

и постоянная адаптация к изменениям, т. е. приобретение знаний о современном употреблении языка путем постоянного наблюдения за повседневными событиями, а также делового и частного пребывания в России

Высокие требования, предъявляемые к собственной работе:

В предоставляемые услуги входит тщательный поиск информации и терминологических соответствий, а также редакторская правка; все письменные переводы на иностранный язык (русский/украинский - немецкий, русский/украинский - английский) вычитываются носителем языка

Личные качества

эмпатия, чувство такта, пунктуальность и надежность

Строгое соблюдение конфиденциальности

в отношении всей информации, ставшей известной мне в ходе работы устным и письменным переводчиком, подписание соглашения о конфиденциальности по запросу